Monday, December 29, 2008
Alternative Student Projects
Or have you fruitfully experimented with other forms of media for purposes of student projects?
Editions of DQ
I'm wondering because I'm teaching an upper division Golden Age class. I've decided to title it "Lovers, Knaves, Fools and Saints", and to basically conduct the course thematically, with units oriented around enduring archetypes and their creation within a historical framework. Is this lame? Does this kind of course dodge your complaints about thematic approaches, Mike? Basically, the four units will include Garcilaso and Tirso de Molina (Lovers), San Juan and Santa Teresa (Saints), the Lazarillo and the Buscón (Knaves), and DQ (Fools).
In fact, I haven't quite decided on the Buscón. Any suggestions on short picaresque pieces that might work better with students? Selections from Guzmán de Alfarache? One of the Novelas Ejemplares? What is the title of the first book with a female pícara?
Saturday, December 27, 2008
Dave Barry's Year in Review
Wednesday, December 24, 2008
Feliz Navidad
Un fuerte abrazo a todos.
Monday, December 22, 2008
More fun with students
Monday, December 15, 2008
Friday, December 12, 2008
Memorable student errors
Wednesday, December 10, 2008
My eminence
Monday, December 8, 2008
Grumpy Librarians
Sunday, December 7, 2008
surrealism teaching resources
Wednesday, December 3, 2008
Harvard's endowment
Anyone coming to MLA?
Citing yourself
Monday, November 24, 2008
Apropos of nothing...
Friday, November 21, 2008
Bawdy Birds update
I promised gratuitous sex and violence, and I think I delivered.
Wednesday, November 19, 2008
Europeana: Stay Tuned
Friday, November 14, 2008
Teaching Introduction to Lit. Studies
Any thoughts? Have you used other textbooks worth recommending?
Saturday, November 8, 2008
Tuesday, November 4, 2008
Resources for Teaching Literature
Friday, October 31, 2008
Publication update
Saturday, October 25, 2008
Consensus: Speak mostly Spanish; write only in Spanish
I think it is correct to point out that language skills or fluency is a minimum requirement for graduate school. I can't recall anywhere on an application asking for my ability to speak Spanish. I guess it is assumed. At the undergraduate level it probably needs to be a priority.
On another note, how is everyone's writing coming along this semester? I'm making good progress on my revision, slowly but surely, which is due 12/1. I also sent off an abstract Friday for a conference next April in Kentucky.
Thursday, October 23, 2008
English or Spanish?
My lectures are all in Spanish as are most of the films. (The others are in French). All have English or Spanish subtitles. I encourage my students to speak Spanish, but when they can't, I don't mind at all if they speak English to make their points. I am mainly concerned with their intellectual development, and if language becomes an obstacle for them, I remove it. I'm sure most will write in English and present in English.
Have any of you had similar concerns?
Thursday, October 16, 2008
My Newest Tool
Tuesday, October 14, 2008
Marginalia in DQ
...anduve mirando si parecía por allí algún morisco aljamiado que los leyese; y no fue muy dificultoso hallar intérprete semejante, pues aunque le buscara de otra mejor y más antigua lengua le hallara. En fin, la suerte me deparó uno, que diciéndole mi deseo, y poniéndole el libro en las manos le abrió por medio, y leyendo un poco en él se comenzó a reír: preguntéle que de qué se reía, y respondióme que de una cosa que tenía aquel libro escrita en la margen por anotación. Díjele que me la dijese, y él sin dejar la risa dijo: está, como he dicho, aquí en el margen escrito esto: esta Dulcinea del Toboso, tantas veces, en esta historia referida, dicen que tuvo la mejor mano para salar puercos que otra mujer de toda la Mancha.Or is "mano para salar puercos" a double-entendre?
Friday, October 10, 2008
Women Poets
Thursday, October 9, 2008
A good buy
Creative and Sexual Science: Manhood, Womanhood, and Their Mutual Interrelations; Love, its Laws, Power, Etc.; Selection, or Mutual Adaptation; Courtship, Married Life, and Perfect Children; Their Generations, Endowment, Paternity, Maternity, Bearing, Nursing and Rearing; Together with Puberty, Boyhood, Girlhood, Etc.; Sexual Impairments Restored, Male Vigor and Female Health and Beauty Perpetuated and Augmented, Etc., as taught by Phrenology and Physiology.
Apparently mutually applied friction is very important in the generative function.
Wednesday, October 8, 2008
Small Pleasures in a Bad Economy
Total amount spent: $3.00.
Tuesday, October 7, 2008
Going negative
Monday, October 6, 2008
What to Make of Student Evaluations
http://www.nytimes.com/2008/09/21/magazine/21wwln-evaluations-t.html?scp=3&sq=student%20evaluations&st=cse
Near the end, the writer, reflecting on the viability of these evaluations wonders something I myself have been wondering: "After all, when students report having learned a lot, how do we know to trust them?"
Wednesday, October 1, 2008
The seeds of a new study abroad idea
I’m currently reading a book called Bastard Tongues: A Trailblazing Linguist Finds Clues to Our Common Humanity in the World’s Lowliest Languages. The author, Derek Bickerton, studies creole languages. In defending his bar-hopping field research technique, he describes how he learned Spanish:
“Most of the Spanish I speak was learned from drunks in bars. In fact, drunks are the world’s most underrated language teaching resource. The stereotypic drunk speaker slurs his speech to the point of unintelligibility, but in real life this happens only in the final, immediate-pre-collapse phase of drunkenness. Prior to that, drunks speak slowly and with exaggerated care, because they know they are drunk but don’t want other people to know. Moreover, since they’re already too drunk to remember what they just said, they repeat themselves over and over, and don’t mind if you do the same. If you’re gregarious and a drinker, it’s by far the easiest way to learn a new language” (p. 29).
Not that I approve, or anything, but I think I smell the kernel of a new study abroad program.
Friday, September 26, 2008
Lazarillo vs. El lazarillo
Wednesday, September 24, 2008
Lorca Grave Dispute
Thursday, September 18, 2008
In praise of tobacco
Aunque andrajoso, abigarrado y feoBut what really struck me was the bit quoted as an epigraph to the article I was looking at (which of course extolled the medicinal and economic value of tobacco). I think it will be of interest to both those pipe aficionados among us and to those wishing to follow up on the bird/body-part theme:
El soldado español vaya a la guerra
Y tenga que vivir el merodeo
Y descansar sobre la dura tierra
Porque las corbas uñas de un hebreo
Roban la plata que el tesoro encierra,
Derrotará al Calmoco y al Cosaco
Si no le faltan pólvora y tobaco.
Yo exclamé fumando: ¡al cielo plegueOkay, I'm wrong. Just looked up "golondrino" on the Real Academia, and here's the definition they give: "Med. Inflamación infecciosa de las glándulas sudoríparas de la axila." I still like the bird image better.
Que salga un golondrino en el sobaco
Al que sea enemigo del tobaco!
Tuesday, September 16, 2008
More Bawdy Birds
Evangelista’s narrative voice is similar. He starts off confidently claiming “Pues que a Nuestro Señor plugo darme sabiduría y sciencia sobre todo hombre del mundo de los que hoy son nacidos, yerro sería en no dejar alguna obra provechosa a los que hoy son e adelante serán … acordé de ocupar la fantasía en componer esta poca y perfecta obra, la cual es la sustancia de toda la cetrería que hoy se podría pensar ni hablar en todo el mundo…”
And then he’s off and running with gems such as: “[los alfaneques] nunca tosen ni escupen, que no hay cosa más aborrecida para el cazador que halcón cosico o tosegoso.”
Fradejas Rueda, the editor, says that Evangelista’s humorous style is based on tautology or platitude, puns, and irony. By “platitude” he means the deadpan statement of the obvious in the guise of wisdom. Thus, “when you take them (alfaneques) hunting, make sure they have both wings, because they fly better with two than with one.”
Occasionally the wisdom reaches sublime levels of silliness, of the “shaking turnips” variety. In English, “you have to believe that these borníes are de carne, by the grace of God, because if they were de pescado, once you took them out of the water they would die, and you would have to make them perches under the water, and just think what that would be like in Segovia or Avila in the winter! And instead of jingle bells you would have to make them wear gourds, because otherwise they would drown, since they don’t know how to swim.”
Finally, we get this advice regarding miliones:
“If they ask you of what use is such an unusual bird, tell them it’s for stuffing up the asses of people who ask too many questions, with the tail sticking out so that if one wanted to ascend to heaven, one could do so using the tail instead of stairs.”
And people wonder why I love the Middle Ages.
Monday, September 15, 2008
Another notice from El Comercio
TEATRO
Un joven extranjero ocupó anoche uno de los asientos delanteros de cierto palco de primera fila; y como el excesivo fetor de sus piés era tan fuerte como el de una sepultura recien descubierta, que no lo podían soportar las personas de la platea que estaban debajo de él, se le suplica tenga la bondad de no concurrir á ese local en lo posterior para que no enfermen gravemente los que tengan la desgracia de sentarse a su inmediación.
Los que salieron de la platea con dolor de cabeza.
Sunday, September 14, 2008
Tauromaquia
El Comercio 4131 Miercoles 4 de Mayo 1853I remember reading about bear baiting in Stephen Greenblatt's Will in the World. I got curious after finding this gem, so I looked up the Wiki. The whole notion of a blood sport somehow becomes more sinister when bears are involved. Does anyone know if pitting bulls (or bears) against other animals was common in Spain? I had never heard of it in Latin America until I saw this ad, and in fact I'd be curious to know what kind of bear was used. One thing that's interesting in my context is that, according to the Wiki, bear baiting was outlawed in England in 1835, which only follows the outlawing of the slave trade by two years. Makes sense, but still surprising to see the tides of humanitarianism, philanthropy and sympathy rising so uniformly. The Wiki also mentions bull baiting, but doesn't put the two together. Perhaps a Peruvian innovation?
TOROS, VACAS Y OSA.—Sobresaliente función para el Domingo 8 de Mayo.
Nada puede serle mas grato al que está encargado de un establecimiento (ó lo que es mas el empresario de este) que poder satisfacer los deseos de los que lo honran con su asistencia: este es el caso en que se halla el empresario de la plaza de Acho comprometido con muchas personas respetables á fin de que se vuelva a exhibir otra corrida en que se juegan vacas las que serviran para mascaras advirtiendo que á mas de los toreros enmascarados podrán lidiarlas bajo el mismo disfraz toda persona decente que guste hacerlo. Para dár tiempo á que puedan vestirse los toreros después de jugados los cuatro primeros toros, tendra lugar la lucha de la Osa con un toro pues habiendose hecho una prueba el lunes 25 ante muchos espectadores ha sido tal la bravura de ese animal que la empresa no ha dudado en comprarla en un precio sumamente fantástico sin mas objeto que el de satisfacer al público los deseos que tuvo de ver lidiar al Oso en tardes anteriores.
Friday, September 12, 2008
Job List
Thursday, September 11, 2008
Hunting and Yikes!
Regarding my paper: I'm thinking of doing something like "Evangelista's Hunting Parody and the History of Laughter." Suitably vague and all-encompassing, no?
Tuesday, September 9, 2008
Tired old topic
Any solutions?
Friday, September 5, 2008
More hunting humor
My problem with this paper is that I have several competing directions I want to go with it. First, I was interested in looking at the “fable” and the overall parody to which it’s attached, through the lens of humor theory. What makes it funny? How does the humor work?
Second, theories of parody. Is a parody essentially deconstructive of the text it parodies? Is parody, as a self-aware text, ipso facto a form of metafiction? Some feel that a parody is inherently hostile to the text being parodied; a parody of hunting manuals, therefore, would have to be essentially anti-hunting. This view completely ignores the fact that for a parody to work it has to assume both a writer and readers well-versed in the text being parodied. Take Don Quixote, for example. A broad and brutal parody of chivalric fiction, no? But in order to write it Cervantes had to have been well-versed in the texts he was making fun of and his audience had to be just as well-versed in order to understand half of the jokes. Is mockery inherently an attack? Or is it an homage?
Fourth, I wanted to look specifically at the “fable” within the parody, in which a falcon (masculine symbol) basically gets gang-raped by a bunch of sexually ambivalent shorebirds. I was particularly interested in what I saw as the “problem” of sexual violence used for comic effect. Problem is, this problem is more a 20th century problem than a medieval problem.
Fifth, I could look at it in terms of discourses of masculinity and effeminacy and situate it within an overall fifteenth-century critique of effeminacy, but I suspect that to do justice to this I would have to be much better versed in Freudian, feminist, and/or queer theory than I am.
Sixth, I’m now leaning toward a title of “Of Birds and Bawdy Bodies” and limiting myself to an examination of sexual and scatological imagery, through the lens of humor theory, but that seems like a cop out.
So I’m being pulled in many directions at once and have to narrow it down, and fast.
Thursday, September 4, 2008
Medieval humor
One thing I’m having trouble with is figuring out how to describe the humor, not just of the fable, but of the overall parody. The writer’s style of humor has been described as based on platitudes. I’m wondering what you all think.
Here’s a sample. The parody plays on the fact that most hunting manuals of the period cover the minutiae of various birds of prey in great detail: where they’re from, what characteristics to look for in a good hunting falcon, etc. So in the entry on neblies (peregrine falcons), the writer concludes:
“Estos neblíes son aves que no hay hombre del mundo que sepa en qué tierra se crian; pero los que algo sabemos todavía pensamos que nacen do quiera que ello sea, que si no naciesen, no valdrían una Blanca, que nunca vistes cuán para poco son los que están por nacer.”
(Loose translation: There is no man alive who knows where these neblíes come from, but those of us who know a bit about it think they hatch, wherever in the world it may be. For if they didn’t hatch, they wouldn’t be worth a dime, for you’ve never seen anything as worthless as those that haven’t hatched yet).
Or, how about this one (just in English): "Hawks are very handsome birds ..., even though those from Castile are evil and perverse, especially the ones from Galicia, which fart a lot."
Any thoughts?
Tuesday, September 2, 2008
Panama begins in LAX
I’m flying to Lima via Panama City on Copa, an airline exiled from the Tom Bradshaw Intl. Terminal to far-flung Termianal 6. I admit that the last time I flew to Peru we ended up in Chile in the worst air travel nightmare of all, but at least LAN has it together at the terminal. Copa, not so much. Picture three stations, eight or so employees, all looking very very busy, and a line that just doesn’t move. It doesn’t move so much that I begin having fantasies of large brooms sweeping away the clusters of people cluttering the area in front of the counter. The four Russians directly before me in line have at least 15 bags of different colors between them. One of the bags is an old, leather sample case with straps holding it together, such as one would expect to fine in the trunk of a car also carrying material for a nuclear weapon. People tend to take vast numbers of suitcases, all of which must be weighed—some paid for, some not, but all negotiated—when they travel to Panama. Or they take dogs, or electronics, which also must be paid for and wrapped in cellophane (except the dogs). A couple who had purchased a miniature bulldog in the states for import to Panama stood at the counter taking up space and attention in one form or another for at least forty five minutes. At one point I looked behind me and half the line was seated on the floor. A gentleman who reminded me of Gabriel García Márquez began shouting at an one of the employees from the actual line.
Sunday, August 31, 2008
Making Time for Research
Saturday, August 30, 2008
Meerschaum
My corncob pipe has a sticker proclaiming it a Missouri Meerschaum. I don't know if my esteemed pipe-smoking colleagues have ever tried a real meerschaum, but I have not.
Your mention of The Purloined Letter reminded me of a bibliographic curiosity I came across last year. I thought I'd share it with you.
More depth vs. breadth
The Golden Age class is one of three 400 level literature courses on our books, along with "Mexican Literature" and "Latin American Women Writers". I tend to follow a five-author-ten-weeks formula, shooting for a bit of both depth and breadth. I was considering branching out a bit with the Golden Age class in winter: it's the only class they'll take on Peninsular literature. Doesn't anyone know a good abridged version of DQ? (Blasphemy, blasphemy...)
Friday, August 29, 2008
No depth -- breadth
My perception may be skewed, though. I've only ever taught the Quixote in a semester-length course, so my lesson plans are geared toward a more leisurely pace. And I suspect our program may be the only one in the universe that does not have a junior-level survey. All of our lit classes are 500 level. Don't ask me why. In five years I've never gotten a satisfying answer. Our intro to lit class is Spanish 500, a number that certainly sends the message that juniors should not take it, even though there's nothing preventing them from doing so. We're working to change that by, finally, adding a junior survey next semester.
Golden Age Course
Meerschaum pipe
Golden Age, continued
What to teach in a survey? I have taught surveys, but not exclusively of the Golden Age, and I have taught Golden Age, but never a comprehensive survey. Here are a few of my thoughts, though:
1. I can't imagine teaching Don Quijote in anything less than a semester. Perhaps it can be done, but I think it would overtax the students. Better to choose some representative Novelas ejemplares. La fuerza de la sangre is always a good one.
2. Definitely Garcilaso, San Juan, Fray Luis de Leon, Gongora, Quevedo.
3. Lazarillo. Read it in conjunction with the 1961 movie version.
4. Fuenteovejuna is a standard that must be in any G.A. survey. Other good theater: La vida es sueno, El burlador de Sevilla.
5. Balance out the ticket with some Santa Teresa, if you like, but you should definitely include Maria de Zayas. She has some really funky novelas.
Golden Age
I will be teaching "Golden Age Literature" in Winter. My colleague, who has taught it for many a long year, finds it more congenial to teach on contract at our alma mater now that she's semi-retired--thanks perhaps to our good friend JD.
So here's my question: is there a list of essential works that 400-level students should have read in a class called "Golden Age Literature"? Here's my list of what I want to teach:
Garcilaso
Fray Luis
Lazarillo de Tormes
Don Quixote
Should such a class necessarily try to be representative? I also love to read Santa Teresa's autobiography for perverse reasons, as too Quevedo's satirical poems. Also, I really like Lope's "Arte nuevo...," though I find comedias, especially baroque ones like "La vida es sueño," boring.
Tuesday, August 26, 2008
For your reading pleasure
In my research on humor I stumbled across the following article by one Horace Miner: “Body Ritual among the Nacirema." Go to American Anthropologist, Vol. 58, No. 3 (Jun., 1956), pp. 503-507. To get the gist, you must read "Nacirema" backwards. It’s well worth the read. I found it on J-Store through my library. A small sample:
“The daily body ritual performed by everyone includes a mouth-rite. Despite the fact that these people are so punctilious about care of the mouth, this rite involves a practice which strikes the uninitiated stranger as revolting. It was reported to me that the ritual consists of inserting a small bundle of hog hairs into the mouth, along with certain magical powders, and then moving the bundle in a highly formalized series of gestures.
“In addition to the private mouth-rite, the people seek out a holy-mouth-man once or twice a year.”
Monday, August 25, 2008
Regarding Peninsularistas
Tuesday, August 19, 2008
Carlos V
Monday, August 18, 2008
Memín Pinguín redux (redux): El negrito
Friday, August 15, 2008
A sporting side note (Memín Pinguín) Redux
Thursday, August 14, 2008
A sporting side note (Memín Pinguín)
The "ojos chinos" polemic, if we can call it that, reminds me of the Memín Pinguín debacle. A couple of years ago the Mexican postal system published commemorative stamps of the beloved comic book hero from the 50s, sparking protests from Jesse Jackson and very quickly a diplomatic complaint from the Bush White House to Fox's government. Mexican intellectuals cried cultural imperialism, adducing Speedy González as an analogous case--and no Mexican could be bothered to be offended by him, it was suggested. Carlos Monsiváis described the situation with a certain cynical ressentiment in El universal: "Ver para descreer. El gobierno estadounidense, en su infatigable tarea de policía moral del planeta, desembarca en las playas de la minucia y descubre el Ku-Klux-Klan filatélico." And he's about as far left as you can get and still be in the mainstream. He defends the Mexican postal service against charges of racism: "La razón de ser de la historieta son las peripecias de un grupo de niños, y el tema/problema central no es la epidermis 'tatemada' sino la clase social. A Memín se le chotea pero no se le excluye, y los chistes son los inevitables. ¿De dónde vienen, entonces, las acusaciones de 'racista'?" Memín has been in the news recently (July 10) because apparently Wallmart has decided to carry the entire, re-released series.
Wednesday, August 13, 2008
A sporting side note
American NBA stars are suggesting that if Americans had been involved in this photo, there would have been consequences.
UPDATE: Eric’s comment in the comments section about the casual racial caracaturism (as opposed to outright racism) of Spain struck me as to the point. I have several Asterix books (which, admittedly, are originally French, but the Castilian translations are phenomenal) in which minorities are treated in a way that can only be described as Sambo-esque. For example, one of the pirates that figures in several of the books is an African, complete with big lips and Buckwheat enunciation (if you can imagine that in Spanish). I was once on the verge of loaning Asterix en Hispania to a student who wanted some reading material to practice on, when I remembered, just in time, that this African-American student would no doubt get offended, and rightfully so, at what she found inside.
So the reaction by the Spanish press is telling, but also thought-provoking.
It would never occur to an internationally sensitive American to be photographed that way for publication. Often, though, those inclined toward outrage choose to get outraged on behalf of those who are not outraged. El Pais takes this tack, when it implies that the scandal, if there is one, exists solely in the minds of the Anglo Saxon world (U.S., England, with a smattering of Germany). On the contrary, says the head of the Spanish Olympic Federation, "El gesto de posado es de cariño. Las mentes retorcidas que busquen polémica, los ingleses y los estadounidenses, más vale que se preocupen de los antecedentes de racismo en sus países." (In a separate article, El Pais quotes L.A. Times sportswriter Bill Plaschke, as follows: "Es un Laker que trabaja para una de las compañías más progresistas en una de las ciudades más globales del mundo . . . . Que los españoles actúen de forma racista en la privacidad de su pequeño país."
El Pais implies that China hasn’t complained, but takes care to note that the New York Post dug up a representative of the Chinese-American community, “según el cual el mensaje no es de deportividad y no es respetuoso con los asiáticos.”
A curious situation.
Tuesday, August 12, 2008
JJyA's mustacheod women, Foucault, and CBJ
The gaze issue (a fellow graduate student of ours, whose name I won't mention, went so far as to refer to 'gaze theory' on one occasion) puts me in mind of Foucault's analysis of Las Meninas at the beginning of The Order of Things, which seems not entirely off-topic here. It includes such predictably Foucauldian passages as the following:
"we are looking at a picture in which the painter in turn is looking at us. A mere confrontation, eyes catching one another's glance, direct looks superimposing themselves upon one another as they cross. And yet this slender line of reciprocal visibility embraces a whole complex network of uncertainties, exchanges, and feints. The painter is turning his eyes towards us only in so far as we happen to occupy the same position as his subject. We, the spectators, are an additional factor. Though greeted by the gaze, we are also dismissed by it, replaced by that which was always there before we were: the model itself. But, inversely, the painter's gaze, addressed to the void confronting him outside the picture, accepts as many models as there are spectators; in this precise but neutral place, the observer and the observed take part in a ceaseless exchange. No gaze is stable, or rather, in the neutral furrow of the gaze piercing at a right angle through the canvass, subject and object, the spectator and the model, reverse their roles to infinity" (4-5).
Very Borgesian. Did anyone ever read this passage with CBJ? I'd be interested to have heard his take on it. I remember him riffing on the gaze and power in a reading of a passage from Montemayor's Diana in which a jealous shepherdess, hidden behind a bush, watched a shepherd compose a love song to another shepherdess further away, whom he in turn was watching. Talk about a 'loco ameno,' CBJ certainly was one.
Friday, August 8, 2008
Holy Week in Sevilla, continued
I send my culture students to the Palace of the Legion of Honor for one of their class projects. The one element that my students have tended to comment on, but which Kent has neglected, is the young woman who is looking directly at the viewer. Is she distracted by the galán? Is she flirting with the viewer? She directs her gaze outward when all around her, including the viewer, have their gazes directed inward, toward the preacher, or toward the scene in general. Does she transgress by so boldly ignoring the preacher and flirting with the viewer? Do we transgress for flirting back?
Thursday, August 7, 2008
Kilts in the News...
http://news.yahoo.com/s/ap/20080807/ap_on_fe_st/odd_postal_kilt;_ylt=AnNUPibBgHEWLQeIalBMpKIDW7oF
Friday, August 1, 2008
What's with the leaning?
A) More than a few of the figures seem to be leaning uncomfortably. The elderly sharp-faced gentleman in the red cloak caught my attention first, but then I noticed that not only was the friar also leaning forward towards the crowd (excusable in his case, since he's preaching), but the man in green near the center of the crowd is also leaning unnecessarily forward. That's an uncomfortable position for someone who wants to keep his eyes raised preacher-ward. The man in the violet coat is also leaning forward, a posture emphasized by the erect and comfortable appearance of the young man in black with the impressive cane. The don Juan figure at the center of the action (obvious seducing the girl while disregarding her midget-like dueña) has his foot out in the pose of what C.B.Johnson once called a "teapot actor," and is leaning slightly from the waist. So what's with the leaning? A simple ruse of the painter to lend dynamism to the scene, or a sudden onset of backaches?
B) Going back to the dandy in the middle, I'd just observe that the guy is putting the event to a different use than it is perhaps intended for. I've been perusing Michel de Certeau Practice of Everyday Life, a book that examines how the uses to which 'users' (i.e. consumers) put 'products' (Certeau, who was a Jesuit, even invokes Spanish Catholicism in the 'new' world as a product used by the Indians) often varies from what the 'producers' envisioned. Users, in Certeau's scheme, become producers of sorts: "users make innumerable and infinitesimal transformations of and within the dominant cultural economy in order to adapt it to their own interests and their own rules" (xiv); he discerns "in these practices of appropriation indexes of the creativity that flourishes at the very point where practice ceases to have its own language"--in other words, when we stop talking about producing and start talking about using or consuming (xvii). Certeau sees a small kind of resistance in those deviations from the proper use of products. Might this be an example? While undoubtedly a 'user' of the religious spectacle, the dandy's putting it to his own use, and is thus a producer whose product is 'the practice of everyday life'--in this case, a seduction, something going back at least to the Arcipreste de Hita.
C) I think we might go so far as to consider the flirtatious socializing in a religious context a quotation in as much as it appears in practically every Comedia ever written (though I have to admit, I haven't read them all). In the costumbrista context, that quotation says something abut Spanishness, but what does it say?
D) Does anyone know anything about the procession? What's up with the lamps? I'd be curious to know more...
E) The indumentaria and hairstyles are fascinating. One doesn't often see depictions of the Spanish 19th century--at least I don't, not as often as I see photos from the English and US 19th century. I guess I haven't watched enough cinematic recreations of Galdos novels. While the women are pretty much what I'd expect, the men are dressed all different ways. The colors are remarkable, first of all. Was that usual? The more stylish gentlemen are holding toppers and canes, but they wear their hair in a small ponytail. Was this the style? (I just went hunting for a comparable picture from England, and though I didn't find anything exact, I found a painting by William Powell Frith that shows a middle-class crowd scene: Ramsgate Sands: 'Life at the Seaside', 1852-4. It is zoomable like Damian's picture. These are the kind of 19th-century people I'm more used to seeing.)
F) What's with the absence of rogues and urchins? One would expect at least one Lazarillo among the crowd, but all seem comparatively well-dressed and prosperous.
Fishing Philosophy
Thursday, July 31, 2008
Alone in the Wilderness
http://www.youtube.com/watch?v=gsfB6oJ55wM
Something totally different...
However, if you want to know what Tara and I are up to in our spare time, check this out. She made it and sent it to me.
Wednesday, July 30, 2008
Santander Maritime Museum
Thurs. Aug. 3, 2000
I have found in my wanderings a museum that surpasses in sheer weirdness even the crinkled, stuffed and preserved animals in the Monasterio de Santo Tomas in Avila. I´m referring to the Museo Maritimo de Santander.
I´ve been looking for this place for days, because I always love a good marine museum. I realized today that I had walked right by it a handful of times and never recognized it. This is not a museum that jumps out at you. It´s tucked under some trees near the waterfront, beyond the little marina, beyond the bulk of the town. It´s rather non-descript and announces itself with a small faded sign. You don´t wander in off the street to check it out. You kind of have to be looking for it. I found it after following the seawall past rows of fishermen (who have yet to catch anything of substance in my presence, by the way. I´m beginning to suspect that they´re just subsized by the tourist board to pose for visitors), down a little side street littered with the refuse of the previous night´s sexual activity and boom, I was there.
The main floor is rather boring. Displays and explanations on the history of shipbuilding in Santander will only take you so far. Some of the models were really cool, but most of it looked kind of thrown together. Walk downstairs, though, and you enter a wonderland of oddities. Vast quantities of local and non-local sea life float preserved in bottles of formaldehyde, some as big as aquariums. Sea snails, clams, mussels, worms, eels, a sardine (caught in 1918. For the life of me I could not understand why a sardine captured in 1918 merited preservation), sponges, jellyfish, two jars of dolphin fetuses and a whale fetus. It didn´t specify what kind of whale, but there it was, looking pale and ghostly, wondering why it only saw the light of day sealed in a jar. Reminds me of a teacher I knew in sixth grade who sponsored the elementary school science fair. She had a human fetus floating in a jar, cut in half lengthwise so you could see the development of organs and things. Every year she had one of her students do a booth with the fetus for the science fair.
Anyway, along with the floating exhibits there were quite a few mounted and stuffed fish some of which looked like models. A sturgeon definitely was not a model, nor were many of the more withered examples of the local fauna. The swordfish looked fake, though. Hanging overhead were the skeletons of half a dozen whales and whale relatives that had washed up on Santander shores over the years (or perhaps been taken alive). A massive skeleton of a baleen whale of some kind (perhaps a fin whale. The sign said it was a ballena comun: all I know is it was not a blue whale) hung next to a sperm whale. Nearby hung the skeletons of various dolphins and a killer whale. In back a few tanks exhibited live fish, but somehow these were not nearly as interesting as the dead ones.
Tuesday, July 29, 2008
Holy Week in Seville, 1879
Monday, July 28, 2008
Writer's Camp
Saturday, July 26, 2008
Writing Camp
Damian and I set out about 1 p.m. We crossed the Central Valley and stocked up with food in Porterville, before heading up to the cabin. Porterville, which has surprisingly hard to locate grocery stores, proclaims itself an All America City on every street sign, with banners proclaiming “100 Years of the Good Life.” Despite the charms of the All America City, we soldiered on toward the cabin, which is in Sequoia National Forest in the Sierra foothills about an hour southeast of Porterville.
As we climbed in elevation, the valley shifts to rolling grassland dotted with live oaks, a terrain very reminiscent of the train ride from Madrid to Escorial and Avila. Damian and I decided it would be perfect for raising Iberian pigs (the best jamón ibérico is raised on an exclusive diet of acorns, as you no doubt know). The road wound, and I found myself getting motion sick for the first time in years; hard to tell whether it was because I wasn’t driving, or because Damian was. As we transitioned from live oak to evergreens, a black tarantula crossed the road in front of us. An omen?
We arrived at the cabin at 7 p.m. We met up with Kent and had the first of four nightly campfires.
Wednesday, July 23
Reveille at 6:15, which we ignored. The cabin has two beds in the bedroom and a sofa bed in the main room. I took the sofa bed the first night, and it felt like I was sleeping on jagged rocks. None of us had slept well that first night, and it seemed that a little laziness was in order. We were up by 7, showered, breakfasted and working by 8 a.m.
The plan was to work for a couple hours, take a break, work some more, have lunch, work some more, then be done by 2 or 2:30, with the rest of the day for fishing.
I finished the draft of my paper at about 7 p.m. that first day, then decided I had had enough. Kent returned, disappointed in the fishing up the road. We shooed some cattle away from the cabin, and stoked up the fire. I cooked dinner that night: pork chops and a sort of ersatz pisto manchego.
The Rest of the Trip
More work. We were all in a groove by this time, working heavily. Kent was absorbed in his work, and Damian was charging through the translation he’s working on at a rate of about 20 pages a day.
On the fishing front, I discovered that trout like sharp cheddar better than dry flies. We grilled the trout outdoors, and ate it with chorizo.
Good work, good food, good friends, roaring fire. What more could we ask for? We're definitely doing it again next year.
Wednesday, July 23, 2008
Not a mysoginst!
Maybe the lover anticipates treason or the betrayal of his real lover and destroys her before pain and sacrifice become a reality. By making himself vulnerable, which we all must do if we are to love deeply, he also fears the rejection by his lover.
Maybe the lover is so guilt ridden that any erotic feelings which he has, which are perfectly natural, are accompanied by an awareness of sin, which is a construct. This produces a conflict between nature and culture. It seems that violence is the dialectical result from the drive for death and love. In all three cases, eroticism and death cannot be separated.
Sunday, July 20, 2008
Serial!!!
Saturday, July 19, 2008
Cereal murderer?
Salinas misogynist?
Dark night of the soul
But in my reading of San Juan’s poem, the dark night is not fearsome; certainly not desolate. The dark night is quiet, absent of distractions and thus enables mystic union. If the soul is lonely it is a necessary, even welcome loneliness. The house is quiet, the soul is "dichosa." How did this essentially positive, optimistic phrase become a metaphor for harrowing angst? Perhaps there’s something in San Juan’s lengthy treatise, which I guess I need to read carefully. Any thoughts?
Friday, July 18, 2008
Salinas
My thoughts are kind of scattered at the moment, so bear with me. The poem is powerful in part because the violent imagery is the antithesis of what we would expect love poetry to sound like. He has to forcefully remove the presence of the beloved in order to reach a higher "spiritual" plane. In a way it's like San Juan de la Cruz's "Noche oscura;" the soul has to shake off all vestiges of the physical to reach a more pure union. That this is accomplished through the violent imagery makes it jarring, perhaps, but strangely beautful.
Presence, absence, and memory are a running theme in La voz a ti debida. It's very melancholy, but in a way, hopeful. The beloved is all the more present by her absence. (**Real life just intruded; Gabe had a video game crisis and has derailed my train of thought, never to be recovered.)
Thursday, July 17, 2008
Morality and other items
This is a great poem. It's been a while since I've read Salinas. The poem reminds me a little of Neruda's poem Me gusta cuando callas. Both poems are structured around absence, a void, a lack, in order to find some absolute form of freedom, peace or love and to create desire out of this absence and endless search for the physical. Salinas' disarticulation of the shadow body is certainly more graphic and violent than Neruda's poem.
Thanks for the directions on including a link. I see the icon now.
I've been reading Freud's Interpretation of Dreams. To see the analysis unfold--to see how is mind works--is a pure delight. Totem and Taboo will be interesting to read in relation to religion, law, morality.
Mike: What is the status of Latin in Spanish Middle Age teaching and research? Does anyone learn it anymore?
Kent: How did you learn French? I'm realizing my French preparation over the years is not enough to deal with the surrealists. I've been on and off with French. I even took a course here. It's the pronunciation. The BBC has a pretty good web site for French lessons.
Wednesday, July 16, 2008
Conferences
Tuesday, July 15, 2008
Morality and law (and Salinas)
What do y'all think of this idea? It seems to me that it may be misframed--that morality and law are in some sense similar and overlapping sets of principles for social behavior, or that perhaps law is dependent on morality.
A couple of responses to some of your previous comments:
A) Mike, can you reproduce the obscene doodle you found and post it?
B) To include a link in a post, click the chain icon at the top of the post window. You have to position the text of your link between the first ">" and the second "<".
C) I love La voz a ti debida. It's one of the best books of love poetry I know. However, the masculine voice raises questions not addressed by an appeal to readerly empathy or understanding--the faculty that allows us to read texts from the past as if they were present-day. I'm referring to "Me estoy labrando tu sombra," which could be read as praise of the spirit of the beloved, transcending the physical, and as fear of sexuality and the need to quiet it before reaching a state of non-physical veneration like courtly love. But, it is also manifestly a handbook for torture in its violent mysogyny. Why must the poet violently dismantle the woman's body to achieve peace?
Me estoy labrando tu sombra.
La tengo ya sin los labios,
rojos y duros: ardían.
Te los habría besado
aún mucho más.
Luego te paro los brazos,
rápidos, largos, nerviosos.
Me ofrecían el camino
para que yo te estrechara.
Te arranco el color, el bulto.
Te mato el paso. Venías
derecha a mí. Lo que más
pena me ha dado, al callártela,
es tu voz. Densa, tan cálida,
más palpable que tu cuerpo.
Pero ya iba a traicionarnos.
Así
mi amor está libre, suelto,
con tu sombra descarnada.
Y puedo vivir en ti
sin temor
a lo que yo más deseo,
a tu beso, a tus abrazos.
Estar ya siempre pensando
en los labios, en la voz,
en el cuerpo,
que yo mismo te arranqué
para poder, ya sin ellos,
quererte.
¡Yo que los quería tanto!
Y estrechar sin fin, sin pena
—mientras se va inasidera,
con mi gran amor detrás,
la carne por su camino—
tu solo cuerpo posible:
tu dulce cuerpo pensado.
Monday, July 14, 2008
Moral
How do I include a link in the body of a post?.
Re: The things one finds in books
Sunday, July 13, 2008
The things one finds in books
Saturday, July 12, 2008
"Moral"
1 a: of or relating to principles of right and wrong in behavior : ethical "moral judgments" b: expressing or teaching a conception of right behavior "a moral poem" c: conforming to a standard of right behavior d: sanctioned by or operative on one's conscience or ethical judgment "a moral obligation" e: capable of right and wrong action "a moral agent"
Keep in mind that Surrealism emerged directly from Dadaism. The main surrealists were dadaists-come-lately in the very early twenties before the 1924 founding of the movement, and they always revered certain people associated with Dadaism such as Tristan Tzara and Francois Picabia, conscientiously making space for them in the new movement. Dada was the performance of overpowering moral revulsion at the values (including bourgeois values of art and beauty) that had senselessly led to senseless slaughter in WWI. Remember that people like Appolinaire and even some of the surrealist themeselves had served in the medical corps. I see them as incredibly moral, and incredibly serious about their adolescent stunts, precisely because everything they did was driven by a conviction that if the human mind wasn't fixed--that is, if the patterns of thinking that led to WWI weren't eradicated through a sort of shock treatment provided by art--it all could be repeated. This is why so many fell away during WWII, and why it signaled the end of the movement: art had failed to stop the carnage a second time. In any case, the definition above doesn't suggest any particular right and wrong as necessary for 'moral' behavior.
Friday, July 11, 2008
Examples
I highly recommend La joven. Here, he's not taking any sides but trying to understand racism and Freudian issues. This is a good film to see because it repeats many of Bunuels images, ideas and fetishes: feet and legs, spiders, chickens, other animals, amour fou, priests, and it's impartial (the film is neither pro black or white), love/death, etc.
Thursday, July 10, 2008
Buñuel, redux
Wednesday, July 9, 2008
Video
What I admire so far about surrealism via Buñuel are his unswerving moral convictions regardless of his contradictions and often simplistic and incorrect interpretations of Freud. He is imprecise in his terminology but he is not a scholar. He is able to uphold high morals without becoming dogmatic or doctrinaire, like the Marxists he despised.
Spanish goth?
What's in a name?
What intrigues me most about Surrealism, like other incarnations of the Avant-Garde (though much exaggerated), is just how seriously they went about what they were doing. Two examples from L'Amour fou, Mad Love. The first has to do with the concept of hazard objectif or objective chance--that is, the calling forth from the world that which one needs by desire, a sort of reaction of the world to desire:
“A person will know how to proceed when, like the painter, he consents to reproduce, without any change, what an appropriate grid tells him in advance of his own acts. This grid exists. Every life contains these homogenous patterns of facts, whose surface is cracked or cloudy. Each person has only to stare at them fixedly in order to read his own future. Let him enter the whirlwind; let him retrace the events which have seemed to him fleeting and obscure among all others, which have torn him apart. There—if his questioning is worth it—all the logical principles, having been routed, will bring him the strength of that objective chance which makes a mockery of what would have seemed most probable. Everything humans might want to know is written upon this grid in phosphorescent letters, in letters of desire.” (Mad Love 86-7)
The second has to do with Breton's concept of convulsive beauty, which I'll let him explain:
“And it is there—right in the depths of the human crucible, and this paradoxical region where the fusion of two beings who have really chosen each other renders to all things the lost colors of the times of ancient suns, where however, loneliness rages also, in one of nature’s fantasies which, around the Alaskan craters, demands that under the ashes there remain snow—it is there that years ago I asked that we look for a new beauty, a beauty ‘envisaged exclusively to produce passion.’” (8)
“Such beauty cannot appear except from the poignant feeling of the thing revealed, the integral certainty produced by the emergence of a solution, which, by its very nature, could not come to us along ordinary logical paths.” (13)
“Convulsive beauty will be veiled-erotic, fixed-explosive, magic-circumstantial, or it will not be.” (19)
Tuesday, July 8, 2008
Surrealism etc.
I missed out on the cafe comercial but ate at cafe gijon across from the national library. I wonder if the air is better there?
We should change the name of the blog. How about hispanistas?
Theory of Surrealism
Madrid's air
I felt like I dropped at least 10 years every time I used the internet at the Cafe Comercial.
Betancourt and FARC
bunuel continued
By the way, maybe we should change the name. It just occured to me that Kent isn't a peninsularist.
Buñuel
Monday, July 7, 2008
Golden Age
When it comes to poetry I'm a bit of a traditionalist. We talk of form, language, historical context. I have delved into the 20th century, though, from time to time. Last year in my graduate survey of peninsular literature (yes, we have one of those, to my dismay) we read all of La voz a ti debida, by Salinas, and I have to say that it was one of the more satisfying experiences I've had. I know some regard Salinas as overly intellectual and cold, but La voz a ti debida moves me like nothing else.
So, here's a question to begin our blog: what work of Spanish literature moves you like nothing else? Instead of replying in comments, which are a pain to read, reply in a new post.
By the way, we can always change this blog layout and the description. I threw this together fairly quickly just a few minutes ago.